Thursday, July 30, 2015

walking in the cemetery


Thinking of all the hundreds who have drawn to sea
In hope of a better life, but never to see
Death found thousands under ruins of their home
Our lives may crumble before the dawn

I am grateful, thinking of those poor ones
For having been at my mother's side,
holding her hands in mine
Caressing her face as she breathed the last

Certain things are parished at their bloom
Leaving nothing, but an uncurable wound
I pray for those souls who were alone
To arrive at your lap at dawn

26-Apr-2015

(After the tragic accidents in the Mediterranean that took hundreds of lives)

----------------------------------------------------------

A temetôben sétálva

Azokra a százakra gondolok, akik vizbe fúltak
Miközben egy szebb jövő reményében indultak útnak
Ezreket a saját házuk romjai alatt ért a halál
Bármelyik pillanatban ránk is ránk talál

Miközben ôrájuk gondolok, igazán hálával teli a szívem
Mert én édesanyám mellett lehettem
Fogtam a kezét, és simogattam az arcát
Mig lélegzett és utoljára zihált

Bizonyos virágok rügyként porlanak el
S nem hagynak mást, mint gyógyíthatatlan sebet
Most azon lelkekért imádkozom, akik egyedül haltak el

No comments: